Pagina 1 van 1

Please translate from Dutch to English

Geplaatst: 16.07.2006 - 21:09
door mpsurf
Hi

I'm a Volvo owner from Finland and have bought my Volvo from Belgium. The only problem is that servicebook is Dutch and I can't a word Dutch. So please somebody translate following words to English.

1. Rubbers + steunen achtershockdampers ver
2. vervangwagen
3. afstandssteun
4. positielich
5. stationairregelklep

Geplaatst: 16.07.2006 - 21:27
door menjo

Re: Please translate from Dutch to English

Geplaatst: 16.07.2006 - 21:29
door arnoud
mpsurf schreef:Hi

I'm a Volvo owner from Finland and have bought my Volvo from Belgium. The only problem is that servicebook is Dutch and I can't a word Dutch. So please somebody translate following words to English.

1. Rubbers + steunen achtershockdampers ver
2. vervangwagen
3. afstandssteun
4. positielich
5. stationairregelklep
1. Rubbers + supports rear shock absorbers
2. replacement vehicle
3. distance support?
4. sidemarkers (orange lights in the side of the car)
5. stationary (speed of engine without throttle engaged) adjustment valve

What did I win? :-)

Geplaatst: 16.07.2006 - 21:29
door Paul
I should download the english manual, maybe you can check www.vvspy.com for futher information

Geplaatst: 16.07.2006 - 23:09
door mpsurf
Thanks. You did win praise :D

Geplaatst: 17.07.2006 - 10:29
door 480S60
1. Rubbers + supports rear shock absorbers
2. replacement vehicle
3. distance support?
4. sidemarkers (orange lights in the side of the car)
5. stationary (speed of engine without throttle engaged) adjustment valve
5. stationary ===> idle?

Geplaatst: 17.07.2006 - 11:22
door Michael Oud
Yep, that's a better translation.

Geplaatst: 17.07.2006 - 21:30
door mpsurf
I would have still a few dutch words which are unfamiliar to me

1. Achterportierslot vervangen
2. Functionale Controle en testrit
3. Voorste motorsteun motorrubber vervangen
4. Motorophaning

Is Regelschuif and shockdemper same word and means shock absorber in english

Thanks

Geplaatst: 18.07.2006 - 11:33
door FrankM
1. Replace rear door lock
2. Check functions and testdrive
3. Replace rubber of of forward engine support
4. Engine suspension

No: schokdemper = shock absorber, regelschuif = regulator (shift)

Note: it depends on what you are translating, "vervangen" can mean the active form ("replace something") but also the passive ("something was replaced"). So if you are translating the list of what should be done during a service job, it is probably the first form (which is written in the list above), if you are translating a report of a performed service job, you should read "1. Rear door lock replaced" (2,3,4 similar).

Good luck,

Frank

Geplaatst: 19.07.2006 - 08:52
door marcelg
maybe a haynes maintenance manual? it's in english